القوات المسلحة الفرنسية في الصينية
الترجمة الصينيةجوال إصدار
- 法国军事
- "الفرنسية" في الصينية 法文; 法语
- "القوات المسلحة الفلبينية" في الصينية 菲律宾武装部队
- "القوات المسلحة الفيجية" في الصينية 斐济军队
- "القوات المسلحة المكسيكية" في الصينية 墨西哥军事
- "القوات المسلحة في السلفادور" في الصينية 萨尔瓦多武装部队
- "القوات المسلحة الكرواتية" في الصينية 克罗地亚武装部队 克罗埃西亚军事
- "القوات المسلحة النمساوية" في الصينية 奥地利联邦军
- "القوات المسلحة الماليزية" في الصينية 马来西亚武装部队
- "القوات المسلحة القطرية" في الصينية 卡达军事
- "القوات المسلحة الرواندية" في الصينية 卢旺达武装力量
- "قوات التحالف المسلحة" في الصينية 联合武装部队
- "القوات المسلحة المصرية" في الصينية 埃及武装力量
- "القوات المسلحة المنغولية" في الصينية 蒙古国军事
- "القوات المسلحة الإيطالية" في الصينية 义大利武装部队
- "القوات المسلحة البرتغالية" في الصينية 葡萄牙武装部队
- "القوات المسلحة الأردنية" في الصينية 约旦军事
- "القوات المسلحة الأرمنية" في الصينية 亚美尼亚武装力量
- "القوات المسلحة الأفغانية" في الصينية 阿富汗军事
- "القوات المسلحة الألبانية" في الصينية 阿尔巴尼亚武装力量
- "القوات المسلحة الأمريكية" في الصينية 美军
- "القوات المسلحة الأنغولية" في الصينية 安哥拉武装力量 安哥拉武装部队
- "القوات المسلحة الأوكرانية" في الصينية 乌克兰武装部队
- "القوات المسلحة الأيرلندية" في الصينية 爱尔兰国防军
- "القوات المسلحة الإثيوبية" في الصينية 埃塞俄比亚武装部队
- "القوات المسلحة البرازيلية" في الصينية 巴西武装力量
أمثلة
- وكل فرد من أفراد القوات المسلحة الفرنسية ملزم بتطبيقها تطبيقاً صارماً، ويتلقى كل منهم توعية بمبادئ القانون الإنساني الدولي.
法国武装部队的每个成员都应该严格执行这些规则,而且每个人都应该熟悉国际人道主义法的各项原则。 - ويقوم الفريق باتصالات متكررة مع القوات المسلحة الفرنسية (عملية ليكورن) في كوت ديفوار - وهي النقطة البرية التي يمكن أن يتم منها على الأرجح تصدير منتجات الأخشاب الليبرية.
科特迪瓦是利比里亚木材制品可能性最大的地面输出点,因此小组还经常与驻该国的法国武装部队(麒麟行动)保持联系。 - 27- إذن فاستعمال الأسلحة العنقودية داخل القوات المسلحة الفرنسية ينطوي على عملية للتحليل واتخاذ القرارات مجهزة تجهيزاً تاماً، وتحترم بالكامل المبادئ ذات الصلة من القانون الإنساني الدولي.
因此,在法国武装部队内部,集束武器的使用属于一个充分尊重国际人道主义法相关规则的、经过了实践检验的分析和决策过程。 - وبذلك أبلغكم بأن القوات المسلحة الفرنسية قدمت دعمها للوحدات التابعة لمالي في مكافحة هاته العناصر الإرهابية، وذلك استجابة للطلب المذكور وبالتنسيق مع شركائنا، لا سيما في المنطقة.
因此,我通知你,根据这项请求法国武装部队与我们的伙伴,特别是该区域伙伴协调,为马里部队打击这些恐怖分子提供了支持。 - وتم نقل الوفد إلى مقاطعتي الشمال والجزر بطائرات الهليكوبتر العسكرية الفرنسية غير أن ذلك لا يؤثر بأية حال في استقلالية آراء الوفد فيما يتعلق بتواجد القوات المسلحة الفرنسية في كاليدونيا الجديدة.
法国军用直升机运载代表团至北方和岛屿省。 代表团对于法国武装部队在新喀里多尼亚存在问题所持看法的自主性丝毫未因此而受影响。 - وفي حين يجري حاليا نقل الأطفال تلقائيا من القوات المسلحة الفرنسية إلى اليونيسيف عن طريق الدرك المالي، لا تزال هناك حاجة إلى إضفاء الطابع الرسمي على هذا الترتيب من خلال إجراءات تشغيل موحدة لتسليم الأطفال المصادفين أثناء القتال.
虽然目前由法国武装部队通过马里宪兵自动地将儿童移交儿基会,但需要通过移交在战斗中收容的儿童的标准作业程序,将这一安排正规化。 - ميشال (فرنسا) قال إن القوات المسلحة الفرنسية قامت منذ أن صدقت فرنسا على البروتوكول الخامس، بوضع طرائق العمل التي تتيح تسجيل البيانات ذات الصلة بالذخائر المتفجرة المزالة أو المتروكة من أجل تسهيل عملية تدمير أو تعطيل الذخائر غير المنفجرة بعد انتهاء النزاع المسلح.
西蒙-米歇尔先生(法国)表示,自法国批准第五号议定书以来,法国武装力量已经采用了对使用后或遗弃的爆炸性弹药的有关信息进行登记的作业程序,以方便在武装冲突结束后加以销毁或拆除。 - وفي عام 2002 أيضا، جرت المناورات العسكرية التي تحمل اسم الصليب الجنوبي والتي ضمت القوات المسلحة الفرنسية في المحيط الهادئ والقوات المسلحة التابعة لنيوزيلندا وأستراليا وتونغا، وعُقد اجتماع الاحتفال بالذكرى العاشرة لاتفاق فرانز بشأن الاستعداد لمواجهة الكوارث وتقديم المساعدة الطارئة الموقع بين فرنسا وأستراليا ونيوزيلندا.
2002年期间还举行了将法国驻太平洋军队新西兰、澳大利亚和汤加的军队聚集在一起的南部跨国军事演习;并举行了纪念关于法国、澳大利亚和新西兰之间备灾和紧急援助的FRANZ协定十周年会议。 - وتحيط اللجنة علماً بالمعلومات المقدمة من الدولة الطرف عن بالأسباب التي قد تحول، في حالة تدخل القوات المسلحة الفرنسية في حالات الحرب أو في عمليات خارجية، دون إبلاغ سلسلة القيادة، في أسرع وقت ممكن، عن حالات القبض على الأشخاص أو احتجازهم، وترى أن الأسباب الأمنية التي ساقتها الدولة ينبغي أن تنحصر في مسألة الأمن الشخصي للمحتجز لا غير.
委员会注意到缔约国提供的信息,关于法国军队在战争或海外行动情况下实施干预时,可能有理由推迟逐级向上报告其抓捕或拘留的人员,并指出国家提出的安全理由应仅限于为保护被拘留者本身的安全。 - وتحيط اللجنة علماً بالمعلومات المقدمة من الدولة الطرف عن بالأسباب التي قد تحول، في حالة تدخل القوات المسلحة الفرنسية في حالات الحرب أو في عمليات خارجية، دون إبلاغ سلسلة القيادة، في أسرع وقت ممكن، عن حالات القبض على الأشخاص أو احتجازهم، وترى أن الأسباب الأمنية التي ساقتها الدولة ينبغي أن تنحصر في مسألة الأمن الشخصي للمحتجز لا غير.
委员会注意到缔约国关于由法国军队在战争情况下进行干预或进行国外行动方面的信息,指出可不在最短的时间内向上级汇报捕获人员或拘留人员的信息的理由,并指出国家提出的安全理由应仅限于为保护被拘留者的人身安全。
كلمات ذات صلة
"القوات المسلحة الشعبية لتحرير أنغولا" بالانجليزي, "القوات المسلحة الصربية" بالانجليزي, "القوات المسلحة العاملة" بالانجليزي, "القوات المسلحة العثمانية" بالانجليزي, "القوات المسلحة العراقية" بالانجليزي, "القوات المسلحة الفلبينية" بالانجليزي, "القوات المسلحة الفيجية" بالانجليزي, "القوات المسلحة القطرية" بالانجليزي, "القوات المسلحة الكرواتية" بالانجليزي,